Бессмертна ли мафия? О нравственном смысле современных детективных повествований

ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 12 марта 2008
ИСТОЧНИК: http://portalus.ru (c)


© Лев Тодоров

Около трех лет назад просвещенный любитель детектива был решительно выведен из аскетического читательского равновесия "изысканными романами" неизвестного и поначалу таинственного автора Б. Акунина. Романы шли привычной линией: "Азазель", "Турецкий гамбит", "Левиафан", "Смерть Ахиллеса", "Особые поручения", "Статский советник"... Да еще были обещаны на афише жанры великосветского, декадентского, мистического и прочая детектива. Оригинален и хронологический ход автора: вместе с его героем мы отправляемся во вторую половину XIX века. К ней не так уж часто обращаются наши литераторы.

Не прошло и года с начала похождений Эраста Фандорина, как журналисты и респектабельные критики продемонстрировали симпатии к нему; но более, пожалуй, спорили о скрывшемся под псевдонимом авторе. Кто он - чуть ли не Валуцкий или Кабаков. Теперь все открылось: творец новоявленного российского то ли Пинкертона, то ли д'Артаньяна маститый переводчик (переводил Питера Устинова и Мисиму), известный журналист - заместитель главного редактора журнала "Иностранная литература" Григорий Чхартишвили.

Экс-переводчик, единожды раскрывшись, стал щедр на газетно-журнальные интервью; из них не лишенный любопытства читатель смог составить представление о целях и приоритетах беллетриста Б. Акунина. Нашему среднему интеллектуалу нужна развлекательная словесность, нечто вроде Честертона или Чейза; уровня "Преступления и наказания" достичь невозможно, а становиться в один ряд с "Братвой на шухе-ре" не имеет смысла. Полуинтеллектуальное чтиво предназначается в первую очередь высокообразованным дамам нового русского "света". Чтобы поразить их воображение, Эраст Фандорин "немногословен, сдержав, вежлив. На вкус Гоша (полицейского комиссара по особо важным делам. - Л. Т .) слишком уж лощеный. Крахмальный воротничок торчит будто алебастровый, в шелковом галстуке жемчужная булавка, в петлице (фу-ты ну-ты) алая гвоздика. Гладкий проборчик, волосок к волоску, холеные ногти, тонкие черные усы словно углем нарисованы... Голубые глаза смотрят внимательно. Кожа у дипломата хороша - чистый персик. Румянец прямо как у девушки. Но не маменькин сынок, это сразу видно" 14 .

Таким обаятельным и обворожительным Эраст Петрович остается и в Нильской долине, и на горах и перевалах Болгарии, и в снегах России. Русский детектив - воплощение физического совершенства, он владеет чуть ли не всеми известными под луной видами борьбы. Японским сложнейшим приемам он обучен лучше своего друга-слуги из Страны восходящего солнца. Таков Фандорин.

По мастерству, детективному профессионализму он ничуть не уступает никому, даже герою американской политической беллетристики Майклу Шейни из классических романов о преступниках Бретта Холидея. По существу, своему литературному современнику - различия во времени действия в таких романах не способны что-либо изменить. Эраст Фандорин начинает свое расследование там и тогда, когда дело уже представляется завершенным, а подлинный преступник ускользает из сетей преследователей и справедливости. Как говорит один из его зарубежных литературных коллег и предшественников: "...Я ненавижу подонков, которые хладнокровно планируют преступление, заранее зная, что за него придется отвечать другому" 15 . Фандорину приходится разгребать второй и третий уровень преступления, пока сюжет не приводит его к


--------------------------------------------------------------------------------

* Окончание. Начало см.: Русская словесность. 2001. N 3.

стр. 41


--------------------------------------------------------------------------------

истинному виновнику. Таковым же оказывается или давний знакомый, почти друг, или прекрасная дама, или даже ближайший начальник, под чьим бдительным оком ведется расследование.

В заключающем серию романе (ее продолжение видится вполне возможным) Б. Акунин стремится уйти от уже разработанного стиля и сюжетики. "Статский советник" получился значительно суровее и не столь развлекательным. По жанру это политический детектив трагического периода российской истории - коронации Николая II. Царь оказывается наивен и беззащитен, его телохранители и полицейская охранка малопрофессиональны. Таким "защитникам" империи трудно противостоять террористам, бомбистам, стрелкам. Среди окружения государя-императора есть и провокаторы, и предатели, и бесчестные сребролюбцы. Ах, если бы не Эраст Петрович, что бы стало с Россией... Но все бомбисты и провокаторы, по словам писателя, не имеют отношения к революционеру Бакунину! Подлинный смысл псевдонима автор пока раскрывать не собирается.

Творчество под эгидой Бориса Акунина задумано как специфический проект в детективной беллетристике. Здесь очевидны три направления. Возможно продолжение сериала под девизом "похождения Фандорина", - по крайней мере автору практически известно, что будет с героем в 1905 г. Он, надо полагать, доживет и до 17 года. Вторая перспектива проекта вызвала к жизни новую героиню - первый роман уже увидел свет, это женщина-следователь, монашка, рыжеволосая, голубоглазая, безнадежно близорукая - неизменно в очках. Она придумывает такие приемы, пользуется такими методами - столь же умна, как наивна и очаровательна. И третья линия, заявленная Григорием Чхартишвили реализовалась пока в пьесе, которую условно можно назвать "После "Чайки". В ней участвуют те же действующие лица, сюжет продолжается с момента гибели героя, где драматург ставит точку. Б. Акунин не верит, что Треплев застрелился, он коварно убит.

Некогда грустить нашему читателю: книжный развал полнится новым истоком криминальной беллетристики. На то и читатель в книжной лавке, чтобы Акунин не дремал.

...На последней странице обложки очередного романа не менее удачливого автора можно прочитать: "Тираж книг Александры Марининой, выпущенных издательством ЭКСМО Пресс в 1997 году, составил около 7 миллионов экземпляров". В 1998 году названа новая цифра - 10 млн. Даже скептикам придется признать, что столь бурного издательского успеха не выпало на долю Сименона или Агаты Кристи. Менее чем за пять лет (с 1995) она сумела приобрести огромную читательскую аудиторию, издать два десятка романов и повестей. Делала при этом свою карьеру, занималась нелегким профессиональным трудом, продвигалась по служебной лестнице, чины получала.

Работа такого рода литератора представляется во многом типологичной для наших дней. Она наводит на мысли о генезисе современного детектива, о степени участия в его создании профессионализма, развлекательности, грустных размышлений, ностальгии о невозвратных временах и порядках, о плохо скрытом желании чуть-чуть воспитывать ближнего своего. Судьба автора - в его детективе, детектив же - сам залог успеха. Как сказал один великий, других писателей у меня нет.

Об одном из них журналисты успели немало рассказать.

Подлинное имя Александры Марининой - Марина Анатольевна Алексеева. Она окончила юрфак Московского университета, подполковник милиции, кандидат юридических наук, автор научных трудов, сотрудник НИИ, говорят, даже заместитель начальника отдела; ныне вышла в отставку... Читателям стало также известно, что она москвичка; ее супруг - полковник, доцент академии того же ведомства. Писательница знает языки, переводит с английского. Она интеллектуал-труженица: сама без помощников пишет свои повести и романы, не пользуется штатом литобработчиков и личных редакторов. Никто ей не поставляет "спецматериалы", не предлагает в

стр. 42


--------------------------------------------------------------------------------

разработку сюжеты. Слухи о том, была ли следователем генпрокуратуры по особо важным делам, не подтверждаются.

Регалии Александры Марининой - творческие, связанные с писательской деятельностью. Такова литературная премия милиции (МВД), присуждаемая за книгу о суровых буднях стражей порядка. Награда была присуждена за ее повесть "Смерть ради смерти".

На презентации ее книг в гостинице "Редиссон-Славянская" в читательской любви к ней признались актер Александр Филиппенко, дирижер Президентского оркестра Павел Овсянников. Ее книги хвалили Георгий Вайнер, Юз Алешковский, телеведущий Владимир Молчанов. Обольщаться восторженной признательностью не стоит: элитный читатель в отношении творчества А. Марининой напоминает подчас аристократа в его адюльтере с возлюбленной крестьянкой. Общается охотно, а за глаза "корит простушку". Еще одна форма духовной безнравственности сильных мира сего. Несмотря ни на что, А. Маринину - автора и личность - некоторые наши высокопоставленные окололитературные функционеры стремятся втянуть в свою тусовку, обратить в свою веру, присвоить имидж своего человека. Судя по тиражам, книги писательницы становятся достоянием более широких читательских кругов.

Респектабельная писательница любит решать свои коммерческие дела в гостиницах на столичных набережных: "5 марта 1998 года в гостинице "Балчуг" состоялась презентация весьма амбициозного проекта итальянского издательства Priemme и российского ЭКСМО. Маринина торжественно подписала договор об издании своих детективов в Италии. Рекламный бюджет проекта составляет два миллиона долларов, а издательские права итальянцы купили на четыре года" 16 . Ее книги вышли во Франции, Швеции, Германии, Корее. Ведется работа над телесериалом по восьми ее романам; режиссер - одаренный и модный Валерий Тодоровский.

Ее повести и романы тесно переплетаются между собой. Но изначальная содержательная и композиционная связь не ведет к ограничению тематики, сужению отбора жизненного материала. Кто только не появляется на страницах произведений А. Марининой: предприниматели, ученые- оборонщики, высокопоставленные аппаратчики, преуспевающие писатели, режиссеры, переводчики и лингвисты, спортсмены, программисты, врачи разных специальностей, "наши зарубежные гости", просто красивые женщины и сексуально неотразимые мужчины.

Сам набор персонажей, их композиционная иерархия превращаются в способ активно овладеть эмоциями и расположением относительно благоустроенного и жаждущего зрелищ читателя. Именно ему нужны истории о писателях и переводчиках, сюжеты из жизни актеров, музыкантов, режиссеров. Читатель-потребитель самозабвенно мечтает хоть в воображении побыть на месте человека искусства, художника, о чем в жизни ему, естественно, мечтать не приходится. По тонкому наблюдению исследователя, автор льстит своему социальному заказчику, "внушая убежденность в собственной полноценности, возводя его в сан поклонника изящного, и взамен получает возможность управлять его сознанием и определять круг его эстетических привязанностей. Реализация этой возможности приносит помимо всего огромную материальную выгоду" 17 .

Для объединения этой разнокалиберной публики автор исходит из простой как мир, но безупречно работающей схемы. Основные герои переселяются из романа в роман, вновь и вновь творят на отведенных им страницах свое неизменное художественно-сыскное дело. А. Маринина - не автор трилогии или тетралогии, она не создает цикла романов. Автор также не принадлежит к числу "рыцарей" одного героя (как Конан-Дойль - Шерлока Холмса, Агата Кристи - мисс Марпл, Сименон - комиссара Мегрэ). Во-первых, у них есть совсем другие произведения: "Затерянный мир", "Маракотова бездна", "Белый отряд" (у Конан-Дойля), во- вторых, у других есть не менее любимые герои, как, например, Эркюль Пуаро (Агата Кристи). У А. Марининой - совсем

стр. 43


--------------------------------------------------------------------------------

другое: она пишет постоянно один роман, с одними и теми же героями, их постоянными характерами и предпочтениями, привязанностями, образом жизни. Такую авторскую позицию по отношению к любимым персонажам литературным рыцарством не назовешь, это скорее постоянство. Постоянство - жестокие цепи...

Никуда читателю не деться от бесконечной череды сюжетов и знакомых персонажей: от всепроникающего аналитика Насти Каменской, ее лучшего друга, возлюбленного, мужа - вечно молодого доктора наук (вскоре - академика) Леши Чистякова, ее матери и отчима; вновь и вновь героиню будет очаровывать и наставлять суровый и справедливый генерал Заточный; восхищать мудростью и добротой полковник Гордеев - любимец отдела (по кличке Колобок); ей будут старательно помогать, доставлять материал для компьютерных расчетов и теоретико-аналитических умозаключений Юра Коротков, Миша Доценко, непременные и бескорыстные сослуживцы, Константин Михайлович Ольшанский, следователь прокуратуры. Все они окажутся очень полезны, чтобы расследовать запутанные лабиринты преступлений в таких остросюжетных авторских хитросплетениях, что скрыты в повестях и романах "Игра на чужом поле", "Шестерки умирают первыми", "Смерть ради смерти", "Украденный сон", "Стилист", "Чужая маска", "Я умер вчера".

В потоке литературно-криминальных моментов и эпизодов, двигающих сюжеты и создающих конфликты в романах А. Марининой, постепенно вырисовываются ее привязанности. С видимым пристрастием любит она создавать и распутывать детективные ситуации вокруг незаконного присвоения авторства. Картина выглядит примерно так. Один из персонажей, человек с опытом и знаниями, пытается придать своим жизненным наблюдениям литературный облик. Не обладая талантом, незадачливый автор создает всего лишь подстрочник, который (в тайне от создателя) подвергается литературной обработке. Издатели на этой метаморфозе текста получают незаконный доход. Размеры прибыли скрываются и от первого автора, и от литобработчиков; нарушаются не только устои нравственности, но и нормы авторского права, законы государства и т.д. Никто не научил неопытного автора ставить на титульном листе знак копирайт, вот и возникает среда для уголовных дел - воровства, грабежа, обмана, убийства.

Такую операцию проделывают в романе "Стилист" дельцы - хозяева издательства "Ширхан". Переводчик, стилист Володя Соловьев из бессмысленных, графоманских писаний богатого японского бизнесмена создает на русском языке литературные произведения, пользующиеся здесь большим спросом. Книги выходят в свет и на других языках. Издатели между тем обманывают, скрывая размеры тиражей, и налоговую инспекцию, и бедного Соловьева.

В романе "Украденный сон" следователь Смеляков, выйдя на пенсию, пытается литературно воспроизвести ход и детали необычного дела двадцатилетней давности. Ему запомнилась леденящая душу подробность: в квартире, где произошло убийство, на стене прочерчены кровью пять линий, а на них - зеленый скрипичный ключ. Издательство "Космос" рукописи не вернуло, но где-то в Европе на основе "первой работы дилетанта... вышла конфетка в яркой обертке, но факт плагиата совершенно неоспорим", - робко защищает Анастасия Каменская начинающего сочинителя.

По сюжету романа "Под чужой маской" гибнет писатель Леня Параскевич, автор пользующихся спросом "романов для женщин". Вскоре в издательство "Павлин", где публиковались тексты Параскевича, приходит его вдова Светлана. По ее словам, автор произведений - она, и готова сотрудничать с "Павлином", но на принципиально иной финансовой основе. И только благодаря Насте Каменской и ее коллегам мы узнаем, что убит двойник Параскевича - он же единоутробный брат- близнец... Прямо-таки ситуация узнавания то ли из "Близнецов" Плавта, то ли из шекспировых "Комедий ошибок" или "Двенадцатой ночи". Правда там все же Плавт и Шекспир. А романы, как узнает читатель на излете сюжета, в конце концов писал

стр. 44


--------------------------------------------------------------------------------

все же Леня Параскевич. Столь изобретательно можно обыгрывать и разыгрывать (расследовать) детективно- текстологические перипетии.

В предельно жестокий сюжетно-криминальный набор привносится история из русского триллера "Игра на чужом поле". Преподавательница музыки, одновременно композитор, одновременно создатель зловещих киносюжетов с убийством юных дев и детей, пишет прекрасно порочную, возбуждающую садистские желания и поступки музыку. По коварно задуманному сюжету авторство на свои музыкальные композиции она передает бывшему ученику, способному лишь на посредственные импровизации.

Сюжеты своих произведений писательница ищет не в милицейских Протоколах или документальных отчетах о судебных заседаниях; столь причудливые формы литературного повествования рождает ее воображение. Вот почему ключевое место в творчестве А. Марининой занимает не самый объемный и не самый последний, а, возможно, и не самый удачный роман "Украденный сон". В нем как раз и проявилась манера автора превращать игру воображения в основной способ литературного творчества. Цветовая красно- зеленая гамма словно просвечивает сквозь всю фабулу произведения. Она совмещается, правда, несколько навязчиво, с болезненными видениями отчужденного сна, что выглядит в сознании героини Вики Ереминой изначально психологически неустойчивой фантазией. Последующее ее разрешение вполне реально - до грубой и жестокой простоты. На самом деле Вика слышит радиопередачу по зарубежному бестселлеру, в основе которого лежит упоминавшаяся рукопись следователя Смелякова.

Почти ламброзианская идея возникает здесь в тексте. Предопределенность и неотвратимость наказания за свершенное, за унижение человека, за подлость, за кровь и убийства - такая судьба-обреченность передалась от отца к сыну, постигла и счастливчика, и неудачника (Попов - Градов, Градов - Никифорчук). Но оборотная сторона этого трагичного листа судьбы еще более сурова - несчастная жизнь, несправедливость, страшная гибель при невиновности отданы Тамарой Ереминой в наследство неизъяснимо красивой дочери Вике. Трудно вместе с тем понять, почему неповторимо, фатально красивые, самые красивые женские персонажи в романах А. Марининой начинают торговать этой самой красотой (и собой).

Можно было бы продолжить перечисление своеобразных качеств этого романа, но главное все же кроется не в них. Именно здесь А. Маринина воплотила свои взгляды на мафию, она обрисовывает тот, как ей кажется, еле заметный родничок, из которого та возникает, превращаясь в силу, жестокую и беспощадную. Роль организатора и вдохновителя, так сказать, крестного отца, играет здесь неприметный кадровик из органов безопасности. Изучая личные дела, "работая с кадрами", подобрал он команду людей способных, но обойденных по службе, униженных, невыездных, с ущемленным самолюбием. Арсен (другого имени в тексте не встречается) начал психологически обоснованно подбирать помощников, верных исполнителей. Добрался и до курсантов школы милиции. Поделив разросшуюся организацию между ближайшими соратниками, доморощенный Дон Корлеоне оставил себе сферу влияния - мечту далекой юности - Петровку, 38. Сам отец - мафиози в духе времени не стрелял, не отравлял, документов не похищал. Он избрал роль организатора-посредника в криминальных операциях по заказу людей престижных: предпринимателей, думских депутатов, дипломатов.

В тяжелую и опасную борьбу с ним вступили Гордеев и его верные подопечные. Противостояние нешуточное: среди новых сотрудников полковника двое - невыявленные пока предатели, члены команды Арсена. Криминальные боевики на равных сражаются с МУРовцами, в святых стенах, в служебном кабинете убивают капитана милиции, держат под домашним арестом майора Каменскую. Так сказать, равновесие сил. И разоблачить главного в банде, по А. Марининой, не дано даже искусным и неустрашимым гордеевцам.

стр. 45


--------------------------------------------------------------------------------

Так и хочется воскликнуть: чур меня, чур, чур... Право, обидно за наших. Получается прямо-таки по Джерому Д. Селинджеру в его столь популярной повести: "А посмотрели бы вы на Фиби (младшая сестренка Холдена, героя повести - Л. Т .)... она все время пишет книжки. Только она их никогда не дописывает. Там все про девочку по имени Гизела Уэзерфилд. Только наша Фиби пишет "Кисела". Эта самая Кисела Уэзерфилд - девушка-сыщик. Она как будто сирота, но откуда- то появился ее отец. А отец у нее "высокий привлекательный джентльмен лет двадцати" 18 . Писать, как видим, детективы не запрещено никому, - заканчивать их надо убедительно.

Автор стремится создать привлекательный, высветленный и в то же время земной, "как вы, как я", облик женщины- следователя, которой в современном мире предстоит сохранить честь и верность. Чтобы осложнить (или "утеплить") ее облик в нескольких романах, у Анастасии Каменской по наущению А. Марининой возникает вдруг чувство не только профессионального единения и признания, но чуть ли не платоническая любовь к безупречному генералу Заточному. В "Стилисте" лирической волной проходит тема прошлого, не столь давнего, - обнаруживается безнадежная, непреодолимая любовь юной Насти к аспиранту профессора Каменской, матери героини. Владимир Николаевич был расчетлив и трусоват, а по существу жесток к дочери; не посмел испортить отношения с научным руководителем. Прошло время - и роли переменились: следователь Каменская не испытывает больше при встречах с Соловьевым трепета душевного, ею руководят теперь профессиональные побуждения: "Это что, месть? - зло усмехнулся он (т.е. "стилист" - Л. Т .). - Нет, это не месть. Просто у меня работа такая. Что поделать, я вынуждена иногда делать людям больно...

Ну и пусть, подумала Настя со внезапным ожесточением. На всех не угодишь. Она не золотой червонец, чтобы всем нравиться. У нее есть дело, и она его делает. Как умеет" 19 .

Действия Анастасии Каменской в многороманном повествовании задуманы как непредсказуемые. Тем не менее угадываются без труда ее манера анализировать поступившие криминальные сведения, вести допросы, общаться с сослуживцами. Лейтмотивом становятся малозначимые приметы быта: постоянно пустой холодильник в квартире Каменской (если его своевременно не заполнит друг-муж Чистяков), сцены приготовления и употребления кофе, поглощения наскоро приготовленных бутербродов. Невольно возникает желание разгадать многозначность таких бытовых деталей, - но художественный смысл в них уловить не удается. Они затягивают повествование, сбивают напряжение сыскного ритма.

Мир преступления изображен А. Марининой в нескольких измерениях: он сложен, жесток, неуправляем. До последней минуты, как в романе тайн, трудно поверить: главный вдохновитель непонятных и кровавых преступлений - скромная учительница музыки, хромоножка с обезображенным лицом по имени Регина Аркадьевна Вальтер ("Игра на чужом поле"). Она беспощадна в своей мести роду людскому за свой невостребованный и поруганный талант. Ее антипод - красавица Кира Левченко, погубившая - просто застрелившая - десяток молодых мужчин, в том числе почти мальчика. Она прирожденный стрелок, мастер спорта, чемпион; более того, по складу характера Левченко - снайпер, не питающий к своим жертвам ни любви, ни ненависти: они для нее просто мишени ("Шестерки умирают первыми"). Может ли такое случиться? Не игра ли это воспаленного воображения, подкрепленная авторской изобретательностью? Убивать только из самоутверждения в профессии наемного убийцы? К сожалению, господа: подлинная жизнь несоизмеримо страшнее! Киллеры-женщины, обаятельные носительницы заказной смерти, привлекаются к чрезвычайно опасным и черным делам.

Такое страшное время изображает писательница: кому нужны законы для души, кто думает о скрижалях добра и нравственности. "Уложения о наказани-

стр. 46


--------------------------------------------------------------------------------

ях" 20 бояться больше нечего. Облик женщины- снайпера в художественном отсчете писательницы почти символически воплощает бессмысленность, жестокость и беспощадность современного общества; потеряно главное право в новой социальной реальности - право на жизнь. Личность исчезла - осталась лишь движущаяся биологическая оболочка.

Мафия бессмертна - и талантливые сыщики не перевелись. Все остается на своих местах? Есть и существенные прибавления и в книжной круговерти, и беспределе жизни: появился гангстер в облике прекрасной дамы. У Агаты Кристи она совершает лишь одно криминальное деяние в погоне за не принадлежащим ей наследством. У Александры Марининой героиня пока самоутверждается, работает искусства ради.

Но вот в права вступила война чеченская. Ее криминальная ипостась реалистично воспроизведена в романе А. Проханова "Чеченский блюз". И здесь новооткрытый стрелок обретает реальные заказы - заказы, и гонорары его ждут немалые. "...Что движет этой молодой привлекательной женщиной, которая вечером прострелит голову своему соотечественнику, улетит в Чечню и там, среди развалин, надев шерстяные облегающие пальцы перчатки, станет терпеливо ждать, когда покажется в отдалении зазевавшийся русский солдатик, неся в руках котелок, или офицер... и тогда точными выстрелами она отправит их на тот свет. От нее слабо пахло духами. Губы ее были в полупрозрачной помаде. Она поправила сухими белыми пальцами свой шелковый шарф" 21 . Старый перифраз обрел новое предначертание: ищите женщину... Прекрасные незнакомки смертельно опасны.

Роман "Стилист" предвещает, надо полагать, новый этап в работе писательницы. Трагический образ талантливого переводчика, по существу, создателя новых литературных бестселлеров, отражает не встречавшиеся еще у А. Марининой возможности в показе преступной деятельности. Происходит прямая эксплуатация человеческого таланта, одаренность покупается в чистом виде. Владимир Соловьев делает из полуфабрикатов, бездарных записок малообразованного японца доброкачественные художественные произведения. Созданные им книги буквально исчезают с прилавков, происходит допечатка тиража, получается многократная прибыль. Но талант для человека, втянутого в преступление, становится источником несчастий, неизбежно приводит к гибели. Хозяева фирмы поссорили своего раба-переводчика с сыном, превратили его физически в беспомощного инвалида, держат под контролем каждое переживание, даже случайные душевные движения, еще не возникшие чувства.

Смысл и значимость самого сложного и запутанного детективного сюжета заключен в его раскрытии. Оно содержит мотивацию преступлений, характер криминальных героев, уровень профессиональных действий и интеллекта людей, ведущих расследование. От развязки, уровня ее художественной достоверности и социального престижа в прямой зависимости находится своеобразная потребительская значимость (и ценность) произведения. Реализуются ли читательские ожидания, или его ждет в итоге некое разочарование и неудовлетворенность. Такого типа финальная развязка ждет читателя в завершении сюжета повести "Смерть ради смерти". Трудно поверить в какую-то антенну предприятия, излучающего флюиды злобы и ненависти на всех, живущих вокруг. В итоге происходит обвал всей хитроумно построенной криминальной конструкции повествования.

Иной писательский замысел скрыт в истории об "украденном сне". Все ухищрения следственной работы Анастасии Каменской и отдела полковника Гордеева разбиваются о козни отца мафии Арсена, легко организующего заказные убийства, похищение дочери сотрудника милиции, многие другие криминальные действа. И вдруг становится очевидным, что Арсен - обычный рядовой кадровичок, перекладывающий папки с личными делами, да к тому же вышедший на пенсию. Для столь изобретательного модернистского сюжета происходит явно неубедительная разочаровывающая развязка. Чтобы читатель не ощутил разочарова-

стр. 47


--------------------------------------------------------------------------------

ния, дойдя до последней страницы детективного сюжета, автор постоянно соблюдает обязывающее условие - мотивации преступления. Причины криминальных поступков персонажей должны быть значительными, убедительными для аналитического восприятия. Игра должна стоить свеч.

Критиковать Александру Маринину на страницах рецензий и интервью не принято. Перед ней открывается светлое будущее: наша четвертая власть поспешила присвоить ей титулы "Гранд-дама российского детектива" и "Русская Агата Кристи". В подписи к ее фотографии, сделанной к 50-й франкфуртской ярмарке, где писательница заключила очередные контракты на издание своих произведений, было обозначено: "Победному шествию Александры Марининой никакие кризисы не помеха" 22 . Как не увлечься скромному читателю таким безоглядным оптимизмом...

Может быть, показалось, а может... Ведь в одной стране живем с Мариной Анатольевной Алексеевой. Тревожное настроение, подходящее предощущение беды, близкое дыхание смерти - такие переживания не оставляют героя романа "Я умер вчера". Жена, любимая и близкая, заказала его убийство. Он ждет киллера во сне и наяву. После серии нелепых поступков, духовной беспомощности, разоблачения мнимых друзей, разгадки тайны ложной угрозы убийства Александр Уханов, одаренный тележурналист, узнает: он втянут в невиданный круговорот лжи и преступления. Все стало на свои места: ему верна жена, его ждет богатое наследство, преступления раскрыты. Но нет радости на земле, нет сил жить - герой умер вчера. Очень напоминает душевное состояние простого человека, живущего на безбрежных просторах России.

Будет несказанно обидно, если все пройдет, как знаменитый сон в пушкинской сказке. Пока писательница Александра Маринина действительно стала некой особой приметой для нашей детективной беллетристики. Сами успехи этой отрасли словесности ставятся в прямую зависимость от творчества этого автора. Но тогда ей придется подняться в своем мастерстве на совершенно новый социально-художественный уровень. Качественный взлет будет определяться не десятками новых романов, не миллионными тиражами, не выходами в престижных передачах на голубой экран. Все будет зависеть от того, сумеет ли автор будущих детективов возвыситься до обличения той новой преступности, ее истинных спонсоров и лоцманов, тех криминальных сетей, что беспощадно захлестнули наше ослабевшее общество. Вот в чем скрыты секреты успеха многочисленных творцов самой массовой литературы.

Не единым автором живет современная детективная беллетристика, - что бесспорно. В ней много всяких и не всяких было. И есть; но это - предмет для другого разговора.


--------------------------------------------------------------------------------

14 Акунин Б. Левиафан. М., 2000. - С. 28-29.

15 Холидей Б. Билеты на тот свет // Антология зарубежного детектива. Харьков, 1992. - С. 31.

16 Дельфин А. Четыре сбоку // Культ личностей. - N 2. - 1998. С. 18.

17 Карцева Е.Н. Кич, или торжество пошлости. - М., 1977. - С. 9-10.

18 Сэлинджер Джером Д. Над пропастью во ржи // Зарубежная повесть. - М., 1975. - С. 722-723.

19 Маринина А. Стилист. - М., 1996. - С. 412.

20 "Уложение о наказаниях" Российской империи упоминается при эпатажном обмене репликами у Горького в "На дне" между Татарином и Сатиным.

Татарин. ...Придет время - Корана будет мало... время даст свой закон, новый.

Сатин. Ну да... пришло время и дало "Уложение о наказаниях"... Крепкий закон... Не скоро износишь. (Горький А. М. Собр. соч.: В 30 т. М., 1950. Т. 6. - С. 164.)

"Уложению...", кстати, был уготован не такой уж большой срок действия, но автор пьесы был прав в другом смысле: он говорит о замене законов нравственных законами юридическими, по существу - полицейскими.

21 Проханов А. Чеченский блюз. - М.: Роман-газета. - N 5. - 2001. - С. 87.

22 См.: Ex libris // Независимая газета. - 1998. - N 42.

стр. 48

Похожие публикации:



Цитирование документа:

Лев Тодоров, Бессмертна ли мафия? О нравственном смысле современных детективных повествований // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 12 марта 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1205319296&archive=1205324210 (дата обращения: 26.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

Ваши комментарии