Современная приключенческая литература для подростков и юношества на уроках в школе
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Проблема детского, подросткового и юношеского чтения в современном мире за последние 3 - 4 года явно выдвинулась на первые позиции при обсуждении проблем воспитания и образования детей в XXI веке, проблем культурного наследия и развития страны. Попытки как обозначить, так и разрешить данную проблему предпринимались и учеными-методистами, и учителями-практиками, и библиотекарями, и православными гражданами России, и широкой общественностью (см., например, дискуссию на страницах "Литературной газеты" и еженедельника "Аргументы и факты" за 2006 г.). К сожалению, на сегодняшний день не существует объединяющего начала и тех сил, которые действительно были бы способны повлиять на решение данной проблемы.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Нобелиана И. А. Бродского
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: 22 октября 1987 года было оглашено очередное решение о присуждении Нобелевской премии по литературе. Лауреатом на этот раз стал Иосиф Бродский, которому в мае исполнилось 45 лет. До сих пор средний возраст награжденных составлял примерно 60 - 65 лет. Хотя Альфред Нобель в завещании говорил о своем желании способствовать творчеству молодых, но позиция Нобелевского комитета была другой. Там считали, что "хорошее или даже превосходное произведение не дает никаких гарантий того, что будущие труды останутся на том же уровне" (Эстерлинг)1, и почти всегда рассматривали творчество писателя в целом, лишь несколько раз сделав исключение в пользу отдельных произведений2.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


К изучению художественно-документальной прозы на уроках словесности
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Художественно-документальная проза XX в. совсем недавно попала в круг чтения старших школьников. Ранее на уроках словесности изучались лишь произведения, традиционно именуемые "художественными" и принадлежащие "литературе вымысла". Произведения А. И. Солженицына, В. Т. Шаламова и К. Д. Воробьева представляют собой не только новый для учащегося материал по содержанию, но и не совсем привычный по форме. Особенности такого рода "невымышленного" повествования требуют специального теоретико-литературного рассмотрения.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


О комическом в творчестве Н. В. Гоголя: традиции и новаторство
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Юмор, сатира лежат в арсенале многих художников с давних пор. Древнегреческий сатирик и юморист Аристофан был продолжателем более древних традиций, уходящих своими корнями в мифотворчество, фольклор. Известно, что смех - дело серьезное, смеха боится даже тот, кто ничего не боится. Не случайно, что так же давно человек пытается освоить "механизмы" комических приемов. Искусствоведы всего мира с уважением относятся к классификации комического, которую предложил древнегреческий мыслитель Аристотель. Идеи его целостной концепции комического, изложенные в знаменитой "Поэтике" ("Об искусстве поэзии"), послужили началом для формирования комического как эстетической, философской категории. Заметную толику в изучение природы комического и в продолжение аристотелевских опытов внес В. Пропп, в частности, в книге "Проблемы комизма и смеха". Эта работа дает ценные методологические рекомендации ученым-филологам и учителям-словесникам, желающим понять поэтику и эстетику смехового творчества, смеховой культуры, по-новому оценить мастерство, казалось бы, хорошо изученного классика - Н. В. Гоголя. В своей книге В. Пропп выделяет три основных способа, которые традиционно используются для создания комического эффекта в художественном произведении: комическая ситуация, комический характер и комические языковые средства. Рассмотрение гоголевского творчества сквозь призму этих трех приемов комического действительно интересно и научно плодотворно.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Элегия Томаса Грея в переводах В. А. Жуковского
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Лучшие произведения классической литературы, как правило, имеют несколько переводов. Переводчики возвращаются к ним снова и снова, обнаруживая в них новые нюансы смысла, новые ракурсы, которые могли быть не замечены или проигнорированы их предшественниками. Наиболее важной причиной, побуждающей переводчиков вновь обращаться к уже переведенным текстам, является стремление как можно полнее передать содержание оригинала и максимально приблизиться к нему по форме. Но что такое близость к оригиналу?

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Культурные контексты "Сказки о жабе и розе" В. М. Гаршина
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Популярный прозаик последней трети XIX в. В. М. Гаршин (1855 - 1888) в литературу вошел прежде всего как мастер психологического рассказа, и именно в этом обличье он предстает перед большинством современных читателей-школьников. Так, в самом известном рассказе Гаршина "Сигнал" (1887), с которым знакомятся учащиеся старших классов, нарисован образ обычного человека, в экстремальной жизненной ситуации проявившего героизм. Герой рассказа предотвращает крушение поезда, окрасив белый платок собственной кровью, и такая нравственная сила простых людей вызывает неизменное восхищение и автора, и читателей произведения. В русской литературе 1870 - 1890-х гг. возобновился также интерес к фантастическим, чудесным мотивам в реалистическом повествовании. Это литературное течение в русской культуре конца XIX столетия, связанное с именем В. Г. Короленко, принято называть "романтическим реализмом". Творчество Гаршина-беллетриста втянуто в орбиту этого специфического направления в искусстве рубежной эпохи, что идейно-художественное своеобразие его произведений определило в немалой степени...

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"НРАВСТВЕННЫ В ФИЛОЛОГИИ НЕ ТОЛЬКО ЕЕ ПУТЬ, НО И ЕЕ ЦЕЛЬ". Методические заметки о книге Ю. В. Манна "Постигая Гоголя"
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Нарушая все каноны жанра рецензии, начнем с заголовка: в него вынесены слова известного литературоведа М. Гаспарова. Целиком цитата звучит так: "Ю. М. Лотман сказал: филология нравственна, потому что учит нас не соблазняться легкими путями мысли. Я бы добавил: нравственны в филологии не только ее путь, но и ее цель: она отучает человека от духовного эгоцентризма"1 . Приведенные слова как нельзя более точно определяют цель новой книги Юрия Владимировича Манна, чье имя, без сомнения, знакомо российским словесникам. Однако автор нескольких монографий о Гоголе, множества статей по теории и истории литературы в книге "Постигая Гоголя" предстает перед нами в неожиданном амплуа... автора учебного пособия. Но это только на первый взгляд. Дело в том, что ученый много давно пишет и для юного читателя. Достаточно вспомнить удивительно интересные статьи, созданные им для тома "Русская литература" энциклопедии, изданной "Аванта + ", или книгу "Смелость изобретения. Черты художественного" мира Гоголя", хоть и выдержавшую три издания (последнее в 1985 году), но уже давно ставшую библиографической редкостью. И вот автор решился наконец переиздать эту книгу, но переиздать в несколько измененном виде, в двух частях. В первую и вошло уже упомянутое нами исследование, но в чуть расширенном виде: появились две новые главки: "Почему Гоголь повторяет сходные по значению слова" и "Почему неодушевленный предмет ведет себя как живое существо". Вторую же составляет уже известная читателю небольшая монография Ю. В. Манна "Комедия Гоголя "Ревизор"" (первое издание - 1966 год). Однако, объединенные в единое целое, получившие новое название, эти исследования и смотреться, что называется, стали "по-другому". Попробуем объяснить почему.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


АВТОРСКОЕ ТИРЕ У М. И. ЦВЕТАЕВОЙ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Тире в морфемной структуре слова

В поэтическом тексте не только происходит обогащение семантики слова за счет индивидуально-художественного приращения смысла, но и используются другие средства создания персонифицированного художественного образа, в частности словообразовательные. В результате авторского использования словообразовательных средств поэт получает возможность не только реализовать в контексте обычные (узуальные) семантические оттенки, но и выразить новые, сформировать индивидуально-художественное значение слова1 . Находки Цветаевой в этой области часто противоречат нормам литературного языка и в силу своей необычности быстро обнаруживаются читателями и активизируются в их сознании. Замечательна мысль Л. В. Щербы о том, что "необычность писательского слова внешне противоречит прописным грамматическим истинам, а на деле оказывается точностью искусства, точностью свежего взгляда на примелькавшиеся вещи"2 .

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ВОПРОС В ДИДАКТИЧЕСКОМ ДИАЛОГЕ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Педагогическое общение во многом основано на Диалоге, подразумевающем вопросоответную форму взаимодействия. Но фактически учитель на уроке рассказывает и задает вопросы, а основная задача учащихся - слушать и отвечать. Считается, что "лишние" вопросы учащихся мешают ритмичному ходу урока, раздражают, таят "опасность" (а вдруг не ответишь!), производят впечатление глуповатости или, еще хуже, вредности. Некоторые учителя следуют девизу: "Вопросы здесь задаю я!".

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Два предмета - один учитель. Русский язык. Материалы к уроку. УРОК РУССКОГО ЯЗЫКА В 5 КЛАССЕ (буквы о-а в корнях -раст-/-рос-; -лаг-/-лож-; гласные и согласные в приставках)
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Буквы о-а в корнях -раст- - -рос-

1. Задание для слабых написано на доске. Расположить слова в два столбика. Какой принцип классификации вы используете ?

Распол..жение, прилагательное, изл..жение, разложить, предл..гать, сл..жить, прил..жение, предл..жение, сл..гаемое, отл..жить, изл..гать, возл..жить

Сильные ученики пишут диктант с объяснением.

Переложить, предлагать, обложить, слагаемое, доложить, пролагать, сложить, возложить, сложение, налагать, уложение, предлагать, излагаем, низлагать.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


РЕАЛИЗАЦИЯ ИНТЕГРАЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В ШКОЛЕ НА ТЕКСТОВОМ МАТЕРИАЛЕ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Учет взаимодействия филологических предметов в школе (их интеграция) при рассмотрении общих для них вопросов способствует более легкому усвоению сложных понятий современного филологического знания; развивает ассоциативное мышление учащихся, выявляя аналогии, тождества, различия; возбуждает интерес учащихся к самостоятельному анализу текстов - образцов разных стилей на основе различных методических подходов с целью совершенствования собственной речевой и творческой деятельности.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ОБУЧЕНИЕ РЕЦЕНЗИРОВАНИЮ В X-XI КЛАССАХ ПРОФИЛЬНОЙ ШКОЛЫ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Введение в практику преподавания профильной школы факультативного курса "Обучение рецензированию" мотивировано существующей современной стратегией развития образования, отраженной в Обязательном минимуме содержания образовательных программ, и теми реальными образовательными обстоятельствами, в которых находится преподавание русского (родного) языка в современной школе.

Обязательный минимум содержания основных образовательных программ, входящий как основной компонент в структуру нового Государственного Стандарта общего образования, в июле 2004 года принятого к исполнению, относит обучение рецензированию к тому необходимому содержанию, которое обеспечивает формирование коммуникативной компетенции школьников. Правомерность этого утверждения не требует никаких специальных доказательств...

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПРОБЛЕМА УСТНОЙ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Современная школа ощущает настоятельную потребность в решении проблемы совершенствования речевой деятельности учащихся и повышения их речевой культуры, которая является не только основой общей культуры, но и средством формирования социально успешной личности, обладающей нравственно-эмоциональной культурой, способной к эффективному речевому взаимодействию.

Что включает в себя понятие речевая культура? Сразу оговоримся, что понятие "речевая культура" для нас не является тождественным понятию культура речи. Под речевой культурой мы понимаем уровень владения языковыми, лингвистическими, коммуникативными и риторическими знаниями и умениями, позволяющими осуществлять эффективную речевую деятельность на нравственно-ценностной основе.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ЭКСПРЕССИВНАЯ НАСЫЩЕННОСТЬ РУССКОГО ТЕКСТА. ГЛАЗАМИ ЧЕШСКОГО ЧИТАТЕЛЯ-ФИЛОЛОГА
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Детей моего поколения (родилась еще до войны) в школе с самых первых занятий по русскому языку всегда убеждали в том, что чешский и русский языки очень близки друг другу. Казалось, что первая и самая существенная разница - в алфавите: стоит выучить азбуку, и уже сможешь сразу читать и многое будешь понимать и радоваться, как легко дается тебе русский. До определенной степени - да. Ведь два близкородственных (хотя не как чешский и словацкий - с одной, а русский - украинский - белорусский - с другой стороны) языка, у них общие корни, отражающиеся как в словарном запасе, так и в построении грамматической системы. Даже в наше время, когда после 1989 г. был русский в значительной степени вытеснен из школ, одним из примитивных аргументов в его пользу является утверждение, что для менее талантливых школьников было бы легче учиться русскому, чем, скажем, английскому или немецкому, раз уж школьная система настаивает на обязательном изучении иностранных языков всеми детьми. По-моему, это глубокое заблуждение.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПИСАТЕЛИ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ. ВЛАДИМИР ЕМЕЛЬЯНОВИЧ МАКСИМОВ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Владимир Емельянович Максимов (1930 - 1995) - большое и сложное явление в русской литературе, в нашей общественной жизни последних десятилетий.

Факты, жестокие реалии современного бытия, трагедия современной России - вот что стояло в центре духовно-нравственных устремлений Максимова. Восхищают твердость и последовательность Максимова - истинно русского патриота, честного и бескомпромиссного художника слова. Приспособленчество, политическую конъюнктуру, мещанское благополучие он глубоко презирал.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


Д. С. МЕРЕЖКОВСКИЙ И У. Б. ЙЕЙТС (опыт сопоставительной характеристики)
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: В сравнительном литературоведении принято разграничивать такие основополагающие понятия, как контактные связи и типологические параллели (схождения). О контактных связях обычно говорят с целью изучения так называемых влияний и заимствований между писателями (Пушкин и Мицкевич, Толстой и Стерн, Тургенев и Флобер). Типологические параллели подразумевают черты сходства при отсутствии или маловероятности контакта. По мнению В. М. Жирмунского, изучение типологических схождений "позволяет установить общие закономерности литературного развития в его общественной обусловленности и в то же время национальную специфику литератур, являющихся предметом сравнения"1 .

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


МИР ГЛАЗАМИ РЕБЕНКА В РАССКАЗАХ А. П. ЧЕХОВА 1880-х гг.
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Мир детства - особый мир, со своей логикой и своим обаянием. Ребенок часто видит то, что не видит взрослый. Все мы помним сказку о Голом Короле: правду смог увидеть и высказать только ребенок. Существует даже понятие "детскости" как психологической и нравственной категории, открытости миру, готовности делать добро.

Вторая половина XIX в. - период необыкновенно плодотворный для русской литературы в целом и в частности для литературы для детей и о детях. Отдельно выделенная тема детства появилась в зарубежной и русской литературе сравнительно поздно. Только романтизм почувствовал детство не как служебно-подготовительную фазу возрастного развития, но как драгоценный мир в себе, глубина и прелесть которого притягивают взрослых людей. Однако более полное выражение тема детства нашла уже не при романтизме, а гораздо позднее, когда романтизм давно был на спаде - в середине 50-х - начале 60-х гг. XIX в. Реалистическая повесть о детстве является одним из наиболее интересных открытий этого периода. Разумеется, о детях писали и раньше (например, интересны литературные сказки для детей В. Ф. Одоевского, А. Погорельского), но по глубине психологического проникновения они намного уступали своим поздним собратьям. Повести о детстве второй половины XIX в. счастливо сочетали в себе мемуарный элемент, наполняющий их жизненным правдоподобием, и психологическое обобщение, которое выводило такие повести за рамки простых воспоминаний.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


О МИРОВОМ ЗНАЧЕНИИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XVIII в.
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Мировое значение национальных литератур традиционно возводится к характеру и степени влияния этих литератур, выдающихся их представителей на другие литературы и писателей, на мировой литературно-художественный процесс. Это бесспорно. Однако очевидным и общепризнанным влиянием одних национальных литератур на другие или в целом на мировой литературно-художественный процесс не исчерпываются критерии мирового значения литератур1 .

Уже сам факт существования какой-либо национальной литературы, даже самой незначительной по своему объему и системе жанров, автоматически определяет ее мировое значение. Без нее, перефразируя известные слова одного из героев Андрея Платонова, мировая литература неполна.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


СТАНОВЛЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: "ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ"
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Устойчивое представление о летописце сформировано Пушкиным, точнее - персонажем трагедии "Борис Годунов" Григорием. Летописец - это тот, кто:

Спокойно зрит на правых и виновных,
Добру и злу внимая равнодушно,
Не ведая ни жалости, ни гнева.
Григорий не прав: летописец - автор, осмысливающий и оценивающий того и тех, о чем и о ком он пишет, хотя на первый взгляд летописная форма действительно способна справиться только с фиксацией, регистрацией событий:

Казалось бы, невозможно сообщить тексту какую-то дополнительную семантическую, тем более эмоциональную, нагрузку, выстраивая рассказ из таких хронособытийных "кирпичей". Однако обратимся к хорошо всем известной (благодаря балладе Пушкина) сцене гибели Олега. По Пушкину, Олег поехал прощаться со своим любимым конем, "верным товарищем". В летописи ситуация несколько иная.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


О НОВОЙ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ТЕНДЕНЦИИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ УСТНОЙ РЕЧИ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Стремительно и активно происходят изменения в современном русском языке. Если раньше преобразования начинались в разговорной речи, то теперь они осуществляются едва ли не во всех разновидностях литературного языка. В процессах его обновления и преобразования участвуют различные социальные, профессиональные, возрастные и территориальные слои общества, сами бурно развивающиеся и меняющиеся в своем составе. В употреблении языка происходит быстрая смена общественных пристрастий и предпочтений, формируются и тут же устаревают языковые вкусы. Особую активность в этих процессах проявляют все виды средств массовой информации - и печатные, и устные.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


"ПОНЯТИЕ О СЛОЖНОМ БЕССОЮЗНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ". КОНСПЕКТ УРОКА В 9 КЛАССЕ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Тип урока:

1. По дидактическим целям - ознакомление с новым материалом.

2. По способу - беседа

3. По этапу - образование понятий.

Цели урока:

1. Обучающая:

а) обобщить и систематизировать знания учащихся о составе сложного бессоюзного предложения и смысловых отношениях между частями сложного бессоюзного предложения;

б) учить устанавливать смысловые отношения между простыми предложениями в союзных и бессоюзных предложениях.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


В МАСТЕРСКОЙ ПИСАТЕЛЯ Е. И. НОСОВА. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Работе над темой мы отводим 2 ч.

I. Сообщение темы и целей урока

- Сегодняшний урок - не обычное занятие по русскому языку. Это урок словесности. Приглашаю вас совершить путешествие в мастерскую нашего земляка, писателя Е. И. Носова, который подметил, что "писание похоже на вышивание крестом. Вместо иглы - мысль, вместо льняного холста - белый лист бумаги. Слово к слову, крестик к крестику - и возникает многоцветный рисунок, а то и произведение подлинного искусства, если его творила рука мастера". Буду рада, если мы научимся так же бережно, как Евгений Иванович, пестовать родное слово, высвечивать его многоцветные грани.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


РАССКАЗЫ О ПАРАДОКСАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Статья вторая*

Трудно ли "свободное" ударение для свободно владеющих русским языком?

Как известно, у иностранцев, изучающих русский язык, нередко много ошибок в постановке словесного ударения. И неудивительно. Откуда им знать, на какой слог падает нефиксированное ударение? Ведь обобщенных акцентологических1 правил в русском языке совсем немного. Да еще к тому же ударение может быть разным в формах одного и того же слова (голова. - головы - головой; город - города. - городом).

Иное дело у носителей родного русского языка. В их долговременной памяти подавляющее большинство русских слов хранится вместе с фиксированным ударением. Однако, как это ни парадоксально, и в их русской речи тоже не так уж редко допускаются акцентологические ошибки.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ПРОБЛЕМА ДИАГНОСТИКИ УРОВНЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Когда-то К. Д. Ушинский с болью и горечью писал: "Самое резкое, наиболее бросающееся в глаза отличие западного воспитания от нашего состоит... в том, что человек западный, не только образованный, но даже полуобразованный, всегда всего более и всего ближе знаком с своим отечеством: с родным ему языком, литературой, историей... а русский человек всего менее знаком именно с тем, что всего к нему ближе: со своей родиной и всем, что к ней относится"1 . Этого пробела система образования, к сожалению, не восполнила до сих пор. Об этом свидетельствуют результаты проведенного нами эксперимента по выявлению уровня культуроведческой компетенции школьников. По нашему мнению (и это подтверждено экспериментальными данными), если указанный вид компетенции не формировать, то его уровень будет нулевым или крайне низким и в сильных классах средней школы, и на вузовском уровне.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


ЯЗЫКОВОЕ ЧУТЬЕ КАК ФАКТОР ОБУЧЕНИЯ
02 апреля 2008
АННОТАЦИЯ: Современный человек все более уподобляется логическому механизму, и главным его психическим свойством считается мышление, способность решать умственные задачи - быстро и безошибочно. Такой взгляд, при всех его достоинствах, неполон и недостаточен, он обедняет возможности, заложенные в человеке, ибо приводит к недооценке индивидуальности, личностных качеств, духовного богатства, мира бессознательного. Это необъятный мир эмоций - от радости и горя до восприятия музыки, искусства, игры света; это и мир ценностных ориентации, любви, нравственных ценностей и выбора. К миру бессознательного принадлежит и интуиция, предчувствие. На первый взгляд, все эти процессы не поддаются определению. Но обратимся к толковым словарям. Вот как загадка интуиции разрешается в словаре "Психология" под редакцией А. В. Петровского и М. Г. Ярошевского - знание, возникающее без осознания путей и условий его получения (М., 1990. С. 149).

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ


| 1 2 3 4 | Следующие 10 публикаций


Ваши комментарии