' > ' >
Полная версия публикации №1203430010

LITERARY.RU ЭЛЕКТРОННЫЙ ЖУРНАЛ АССОЦИАЦИИ ИТАЛЬЯНСКИХ СЛАВИСТОВ "STUDI SLAVISTICI" (" СЛАВЯНОВЕДЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ") → Версия для печати

Готовая ссылка для списка литературы

А. О. ДЁМИН, ЭЛЕКТРОННЫЙ ЖУРНАЛ АССОЦИАЦИИ ИТАЛЬЯНСКИХ СЛАВИСТОВ "STUDI SLAVISTICI" (" СЛАВЯНОВЕДЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ") // Москва: Портал "О литературе", LITERARY.RU. Дата обновления: 19 февраля 2008. URL: https://literary.ru/literary.ru/readme.php?subaction=showfull&id=1203430010&archive=1203491298 (дата обращения: 19.04.2024).

По ГОСТу РФ (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка"):

публикация №1203430010, версия для печати

ЭЛЕКТРОННЫЙ ЖУРНАЛ АССОЦИАЦИИ ИТАЛЬЯНСКИХ СЛАВИСТОВ "STUDI SLAVISTICI" (" СЛАВЯНОВЕДЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ")


Дата публикации: 19 февраля 2008
Автор: А. О. ДЁМИН
Публикатор: maxim
Источник: (c) http://portalus.ru
Номер публикации: №1203430010 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


Журнал "Русская литература" уже знакомил своих читателей с возникшими в начале 1990-х годов итальянскими периодическими изданиями по славистике - Annali dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli. Dipartimento di Studi dell'Europa Orientale. Sezione Slavistica. Dir. R. Picchio. Firenze. Edizione Cadmo (1993) и Russica Romana. Dir. M. Colucci. Roma. La Fenice Edizioni, (1994).1 Созданный по инициативе ряда членов Ассоциации итальянских славистов журнал "Славяноведческие исследования" ("Studi Slavistici") - первое посвященное проблемам славистики итальянское периодическое издание, публикуемое в сети Интернет. С пилотным его номером можно познакомиться на сайте издательства Флорентийского университета "Firenze University Press".2

Главный редактор "Studi Slavistici", штатный профессор истории русского языка Миланского университета, президент итальянской Ассоциации украинских исследований Джованна Броджи-Беркофф и профессор русского языка и литературы Пизанского университета, председатель Ассоциации итальянских славистов Стефано Гардзонио наметили широкую программу деятельности издания: публикация научных статей, дискуссий, библиографических списков, информационных писем, рецензий, хроник. Организаторы планируют сделать это издание инструментом обеспечения самой широкой


--------------------------------------------------------------------------------

1 См.: Буланин Д. М. Древние славянские литературы в новых итальянских журналах по славистике // Русская литература. 1996. N 2. С. 187 - 193.

2 www.epress.unifi.it/studiSlavistici/index.htm

стр. 212


--------------------------------------------------------------------------------

публики, в том числе и черпающей информацию из сети Интернет, сведениями из области текущего изучения славянских культур. В задачи журнала входит осуществление контактов между академической традицией славяноведения, выросшей в рамках итальянской и европейской школы изучения литератур и языков, - и новыми культурными тенденциями, особенно с междисциплинарными исследованиями. Связь между различными отраслями знания включает отношения как между разными темами славяноведения, так и между новыми методологиями и различными школами, не говоря о взаимодействии между славистикой и исследованиями в иных областях.

Сотрудники "Славяноведческих исследований" объявляют о намерении сделать журнал местом встречи и плодотворного обмена идеями между итальянскими и зарубежными специалистами, представляющими устойчивую филологическую традицию, и вместе с тем - "школой и палестрой" для молодых поколений. Стремление поддерживать высокий уровень традиционных филологических, историко-литературных и лингвистических публикаций, как кажется учредителям, не должно вступать в противоречие с открытостью новым формам научного общения, а особенно с желанием организовать пространство полемики. Электронная форма издания позволяет создавать при нем постоянно действующие "форумы", круглые столы на особо интересные темы в режиме реального времени, которые могли бы стать постоянным местом проявления научных инициатив - как отдельных ученых, так и научных коллективов.

В первый номер нового журнала вошли материалы выступлений, представленных членами Ассоциации итальянских славистов на съезде, состоявшемся в июне 2002 года в Форли. Таким образом, издание в некотором роде ведет свою родословную от материалов съездов итальянских славистов.3 Съезд 2002 года в Форли был посвящен проблемам развития историко-литературных, лингвистических и филологических исследований в славянских странах за последние пятнадцать лет, т. е. после событий 1989 - 1990 годов. Этот материал является богатым источником сведений об изменениях, произошедших или до сих пор происходящих во многих областях гуманитарного знания Восточной Европы. Об этих изменениях свидетельствуют факты значительного пересмотра во многих сферах комплекса исторических наук; поиск новой национальной идентичности после достижения рядом стран независимости; вновь обострившееся внимание к проблемам их взаимоотношений с Западной Европой; тенденции новой литературы; новые отношения между интеллигенцией, общественностью, рынком, государственными институтами и др. Естественно, материалы первого номера "Славяноведческих исследований" не охватывают в равной степени всех славянских стран и всех сфер исследования. Особенно явна нехватка работ, посвященных южнославянскому региону, в частности странам бывшей Югославии. Нельзя не отметить с сожалением и того факта, что работы о Польше и других западнославянских странах представлены в объеме, далеко не отражающем уровень итальянской полонистики (о котором, впрочем, как и об уровне русистики, свидетельствует раздел рецензий). Как можно предположить, причиной возможных лакун и некоторой несбалансированности номера (особенно в сравнении с двумя предшествующими сборниками) стали, с одной стороны, "магматическая природа" исследуемого материала, а с другой - сложности итальянской университетской жизни последних лет, вызванные реформой высшего образования. По сравнению с прошлым большее внимание уделено проблемам преподавания, особенно языков, что отражает новую организацию научной работы на кафедрах славистики.

Авторы публикаций - профессора и преподаватели славянских языков и литератур в университетах Рима, Неаполя, Болоньи, Пизы, Милана, Флоренции, Венеции, Урбино, Генуи. Из восемнадцати статей основного раздела семь посвящены вопросам лингвистики и преподавания языков.4 Авторы затрагивают как общетеоретические, так и прикладные проблемы лингвистики и лингводидактики. Из одиннадцати материалов по новейшей истории гуманитарных дисциплин в славянском регионе выделяется "украинский" блок из трех статей и "русский" - из пяти. Проблемы современной полонистики рассмотрены в работе главного редактора Джованны Броджи-Беркофф "Ареальные аспекты славяноведческих исследований: Польша и окрестности".

За предисловием от редакции, открывающим номер, следует очерк "В поисках евро-


--------------------------------------------------------------------------------

3 La slavistica italiana: cinquant'anni di studi. Roma, 1994; Le letterature slave: problemi di periodizzazione letteraria. Milano, 1999.

4 Казадеи Лючия. Обучение славянским языкам на базе параметров "европейской системы": начальные размышления по поводу чешского языка; Фичи Франческа. Славянская лингвистика. Заметки на полях научной дисциплины; Геберт Люцына. Славянская лингвистика между славистикой и общим языкознанием; Крейсберг Алина. Проблемы лексического анализа в аспекте обучения языку; Ласорса Сьедина Клаудиа. Развитие современного русского языка и практика преподавания; Сальмон Лаура. Асимметрия L1/L2: попытка кардинальных изменений в преподавании "языка и традиции"; Берарди Симона, Булгакова Людмила. Мультимедийный курс самообучения русскому для начинающих: "Краски".

стр. 213


--------------------------------------------------------------------------------

пеиского канона: между языковой множественностью и культурным разнообразием", где преподаватель русского языка и литературы неаполитанского университета "L'Orientale" Микаэла Бёмиг рассуждает о вопросах взаимоотношений славянского культурного пространства с западноевропейским. Автор справедливо замечает, что насущная политическая необходимость заново очертить границы расширенного Европейского Союза ведет к риску оставить в стороне не менее, а может быть, и более важную задачу определения "европейских корней" и установления общих культурных ценностей. В складывающихся исторических обстоятельствах вопрос о том, что есть "Европа" и кто суть "европейцы", не может не возникнуть вновь. Просмотрев ряд фундаментальных работ второй половины XX века, ставящих своей целью объединить и кодифицировать основные мифы и темы европейского культурного пространства,5 легко обнаружить, что вклад стран Восточной Европы в то, что призвано быть общим достоянием, весьма невелик, почти незаметен. Поскольку эту диспропорцию невозможно приписать неравномерному производству культурных ценностей, единственным ее объяснением остается глубоко укорененное в общественном сознании представление об одностороннем влиянии европейского Запада на европейский Восток, сказывающееся также на восприятии положения вещей европейскими учеными. Поэтому, как считает М. Бёмиг, для установления полного "Европейского канона", необходимо расширить культурные границы "Европы" и включить в нее славянский регион. Вместе с тем в создающемся Европейском Союзе ввиду невозможности выбрать или выработать общий "европейский язык" наблюдается стремление придать равный статус всем языкам Европы, от общенациональных языков до наречий национальных меньшинств, дабы предохранить их от дискриминации. В этой ситуации противоречивым кажется признание европейскими языков всех включенных в расширенный Союз стран, в то время как русский, будучи языком культуры и межнационального общения, окажется языком национального меньшинства в периферийных государствах Балтии. Нельзя не согласиться с выводом, что при построении "новой Европы" помимо культурного релятивизма и реальной политики в области языка необходимо учитывать многовековую историю складывания европейского культурного пространства, существующего в действительности, а не на бумаге.

Статьи "украинского" блока, к которым молено присоединить и работу Дж. Броджи-Беркофф, касаются процесса "гуманитарного сопровождения" сложных и противоречивых процессов обретения Украиной государственной независимости и ее стремления войти в Европейский Союз, и сами напрямую являются его частью. Если Джанфранко Джираудо ("Украина и украинцы между прошлым и будущим") подчеркивает единство культурного и этнического наследия украинского и русского народов, сходство в восприятии ими путей и способов построения национального самосознания, то Оксана Пахловска ("Между коммунизмом и глобализацией. Кризис критического самосознания культуры (Украина и Белоруссия)") выделяет Украину из своеобразного "византийско-славянского треугольника", куда входят также Россия и Беларусь. Несходное взаимодействие с наследием тоталитаризма, византийской религиозности и советского опыта обусловливает неравные возможности трех стран войти в политическое и культурное пространство новой Европы. Если Россия, как считает О. Пахловска, занята построением своей по сути тоталитарной идентичности в образе Евразии и потому в корне чужда принципам, лежащим в основе демократии европейского стиля, то Украина и Беларусь дают иные ответы на требование современности освободиться от наследия тоталитаризма. Усилия этих двух пограничных стран весьма поучительны. Решающим фактором, лежащим в основе культурных и политических процессов, оказывается степень русификации и советизации. Опасность склониться к "русскому выбору" в Белоруссии, пропитанной чертами нового тоталитаризма, велика, несмотря на отчаянное сопротивление ее интеллигенции. Украина же, исторически бывшая истинным мостом между византийским Востоком и гуманистическим Западом, до сих пор бьется на перекрестке.6 Украинская цивилизация, с ее многообразной духовной жизнью (включающей множественность церковных и языковых традиций), на протяжении веков строила типичную "культуру диалога". Именно поэтому украинская "республиканская традиция", помогавшая стране успешно сопротивляться процессу гомогенизации (сначала имперской, а затем советской), в настоящее время благоприятствует удачному выбору в пользу демократии. В заключение автор утверждает, что Украина - "последняя лаборатория построения демократии в славянском православном посткоммунистическом мире". В случае дальнейшего развития по демократическому пути Украина, как убеждена О. Пахловска, будет служить крайней восточной границей Европы и своей многосоставной культурой внесет


--------------------------------------------------------------------------------

5 Frenzel E. Stoffe der Weltliteratur. Stuttgart, 1988 (первое изд.: Leipzig; Stuttgart, 1962); Dictionnaire des Mythes Litteraires / ed. par Pierre Brunei. Paris, 1988; Bloom H. The Western Canon. New York, 1994; Jauregui J.A. Europa: tema y variaciones. Madrid, 2000.

6 Напомним, что материал готовился к 2002 году, а печатался в начале 2004-го - задолго до "оранжевой революции".

стр. 214


--------------------------------------------------------------------------------

вклад в сокровищницу подлинно европейских ценностей. Библиографические обзоры Дж. Броджи-Беркофф и Дж. Сьедины иллюстрируют реальное наполнение духовного устремления определенной части украинской интеллигенции к западным культурным и политическим моделям и структурам, деятельно поддерживаемое со стороны польских и американских коллег; устремление, увенчавшееся политическим свершением последних президентских выборов, чье "гуманитарное сопровождение", несомненно, со временем станет ценным материалом для новых исторических построений в новой политической ситуации.

"Русский" блок первого номера "Славяноведческих исследований" включает обзоры российских исследований последних лет о палеографии, русском словесном искусстве XVII и XVIII веков, исследований, отражающих восприятие и развитие на русской почве тендерного подхода к явлениям культуры и постмодернистской литературной критики. Пафос работ Паолы Котта Рамузино, Марии ди Сальво и Барбары Ломаджистро - возникновение новых возможностей в изучении российской словесности, связанных с устранением идеологического давления со стороны тоталитарного советского государства. Среди них - пересмотр ряда фактов, касающихся древнейшей славянской письменности (место и время создания кириллического и глаголического алфавита, особенности существования и функционирования новгородской письменной культуры); новые работы по истории русского XVII века и открытие (если это не конструирование по западным образцам) русского литературного барокко, публикация новых источников и исследований по истории русского быта и литературы XVIII века, расширение тематики исследований в этой области и контингента ученых, ими занимающихся. Донателла Поссамаи, пользуясь богатой библиографической базой, рассуждает о понятиях постмодерна, постмодернизации и постмодернизма применительно к российской действительности и словесному искусству последних десятилетий, а также рассматривает бытование в сети Интернет как фактор формирования российской постмодернистской критики. Работа Габриеллы Импости о тендерных исследованиях в России также носит обзорный характер с элементами терминологических уточнений и строится во многом на материале Интернет-сайтов.

В целом нельзя не отметить некоторую публицистическую тенденциозность обоих блоков. В них различными способами подчеркивается благотворное влияние резких изменений политического курса рубежа 1980 - 1990 годов в славянских странах (фактически Украины и России) на развитие гуманитарных наук этих стран, открывающее новые тематические сферы и методологии. При этом почти нигде не упоминается о гибельных экономических и организационных преобразованиях, которым в то же самое время подвергаются сферы академического исследования и университетского преподавания в гуманитарной сфере и которые наблюдаются в последние годы, например, в России.

Нельзя пройти мимо чрезвычайно информативного раздела первого номера "Славяноведческих исследований", включающего двадцать две рецензии на книги по различным темам славистики, вышедшие в последние два-три года, а также один Интернет-сайт.7 Тематика рецензируемых работ весьма разнообразна. Она включает языкознание, учебные курсы языка и истории литературы, исследования творческих биографий отдельных авторов, исторические и культурологические проблемы на самом обширном материале от древнейшей славянской письменности до авангардных течений XX века. Если основной отдел номера предлагает аналитический обзор некоторых тенденций развития гуманитарного знания в славянском регионе за текущий период, то раздел рецензий дает панораму фактов, составляющих реальное наполнение этого процесса. Среди рецензируемых изданий можно выделить посвященные истории русской словесности и культуры.8

Раздел хроники содержит ряд развернутых материалов С. Гардзонио, Дж. Броджи-Беркофф и М. Гардзанити о Тринадцатом Международном съезде славистов в Любляне


--------------------------------------------------------------------------------

7 Фундаментальная электронная библиотека. Русская литература и фольклор. Совместный проект Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН и научно-технического центра "Информрегистр" Министерства по связи и информации: www.feb-web.ru (Джованна Мораччи).

8 Либуркин Д. Л. Русская новолатинская поэзия. Материалы к истории. XVII-первая половина XVIII в. РГГУ. М., 2000 (Джованна Сьедина); Garzonio S. La poesia russa del XVIII secolo. Saggio introduttivo (Studi slavi e baltici. Dipartimento di Linguistica. Universita degli Studi di Pisa. Collana di studi e strumenti didattici diretta da G. Dell'Agata, P. U. Dini, S. Garzonio. Serie manualistica, 2). Pisa, 2003 (Джованна Мораччи); Cahiers du monde russe. 2002. N 2 - 3 (Contacts intellectuels, reseaux, relations Internationales. Russie, France, Europe, XVIIIe - XXe siecle) (Джованна Мораччи); Firenze e San Pietroburgo. Due culture si confrontano e dialogano tra loro. Atti del Convegno (Firenze, 18 - 19 giugno 2003) / a cura di Alberto Alberti, Stefania Pavan. Firenze, 2003 (Вивиана Нозилиа); Karsauin L. Le poeme de la mort / traduction et edition de Franqoise Lesourd. Editions L'Age d'Homme. Lausanne, 2003 (Анджела Диолетта Сиклари); Michelangeli L. Avanguardie russe. Tradizione, innova-zione, rivoluzione. Giunti, Firenze, 2004 (Сильвия Бурини).

стр. 215


--------------------------------------------------------------------------------

15 - 22 августа 2003 года, некролог американского историка-советолога Дж. Э. Мэйса (Масе, 1952 - 2004), написанный Федериго Арджентьери, и сообщения о съезде славистов 16 - 18 октября 2003 года в Виченце, посвященном семидесятилетней годовщине великого голода на Украине 1932 - 1933 годов (Даниэла Агостинелли), конференции 15- 18 октября в Майнце по вопросам русской эмиграции 1917 - 1991 годов (Микаэла Бёмиг), конференции в Трирском университете 11 - 13 июня 2003 года о культурных связях Италии и Германии со славянскими странами на рубеже XIX-XX веков (Джованна Сьедина) и других событиях научной и культурной жизни, связанных с контактами Западной Европы и славянского мира.

Раздел "Текущей научной жизни" ("Attualita") включает сообщения: об издании на компакт-диске полного текста вкладки "Domenica" в журнале "Sole 24 ore" за 1983 - 2003 годы с обширнейшим материалом репортажей и аналитических статей, посвященных российской современности (Джованна Мораччи); об истории, современном состоянии и перспективах сертификации по русскому языку как иностранному (Эльда Гаретто); об обучении русскому языку в рамках подготовки специалистов по туризму во Флорентийском университете (Франческа Фичи) и о новой программе обучения в Болонском университете "Магистр в области изучения стран Восточной Европы" (Марина Мантини).

Номер завершают краткие сведения об авторах и редакционные требования к подаваемым материалам. Та и другая информация весьма полезна для всех, кто желал бы познакомиться с "личным составом" новейшей итальянской славистики и поместить свою работу под виртуальную обложку "Studi Slavistici". Редакция рассматривает только оригинальные, ранее не публиковавшиеся статьи, представляющие международный интерес. Принимаются тексты на всех славянских и на основных европейских языках. Статья должна сопровождаться переводом названия на английский язык и кратким изложением на английском языке. Более подробно с редакционными требованиями можно ознакомиться на соответствующих страницах журнала. Материалы направляются члену редколлегии доктору Альберто Альберти.9

Новый электронный журнал Ассоциации итальянских славистов "Studi Slavistici", как кажется, представляет собой привлекательную во многих отношениях культурную инициативу, соединяющую многовековые традиции гуманитарного исследования и университетского преподавания с новейшими информационными технологиями, которые сразу выводят предприятие к широчайшей международной аудитории, способной принимать деятельное участие в функционировании и поддержании проекта. Вместе с тем славяноведческая тематика издания делает его особенно интересным для российской аудитории, не только академической и университетской, но и самой широкой (ограничениями здесь могут служить, думается, лишь языковые компетенции), ввиду актуальности содержания: образ славянского мира и, в частности, России в зеркале западной гуманитарной науки. Заявленная организаторами позиция открытости к диалогу позволяет надеяться, что работа "Studi Slavistici" станет одним из благотворных факторов поиска нового целостного знания о человеке в новом миропорядке.


--------------------------------------------------------------------------------

9 Via G. Fabbri 63, 44100 Ferrara; адрес электронной почты: a.alberti@fe.nettuno.it.

стр. 216

Опубликовано 19 февраля 2008 года





Полная версия публикации №1203430010

© Literary.RU

Главная ЭЛЕКТРОННЫЙ ЖУРНАЛ АССОЦИАЦИИ ИТАЛЬЯНСКИХ СЛАВИСТОВ "STUDI SLAVISTICI" (" СЛАВЯНОВЕДЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ")

При перепечатке индексируемая активная ссылка на LITERARY.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на сайте библиотеки